czwartek, 2 czerwca 2011

widmo krąży po europie II albo pragmatyzm wobec wirusów

wieder geht ein gespenst um in europa. es ist das ehec-virus. den gemuesehaendlern droht der wirtschaftliche ruin. bei der rueckkehr nach warschau praesentiert die mitbewohnerin einen kuehlschrank voller gurken, tomaten und salat:

"ja nie będę się przyczyniła do kryzysu polskiej gospodarki z powodu jakiejś tam afery!"

1 komentarz:

  1. widmo krąży po europie II albo pragmatyzm wobec wirusów: ein gespenst geht um in europa II oder mit pragmatismus gegen viren.
    ja nie będę się przyczyniła do kryzysu polskiej gospodarki z powodu jakiejś tam afery: ich werde doch nicht zur polnischen wirtschaftskreise nur augrund irgendeiner affaere!

    OdpowiedzUsuń