piątek, 19 czerwca 2009

mental maps

sag mir, wo du wohnst, und ich sag dir, wer du bist. es gibt in jeder polnischen stadt eine ulica oder einen plac grundwaldzki, einen plac piłsudskiego und einen plac oder eine ulica kościuszki und traugutta. aus der neueren zeit stammt die ulica oder gerne auch aleja solidarności, ebenso die ulica jana pawła II, die es bald eine geben wird, und vielleicht auch eine ulica popiełuszki. in naeherer zukunft ist dann ueberall eine ulica lecha wałęsy zu erwarten. ob es dann auch eine aleja kaczyńskich geben wird, das muss die geschichte erst noch zeigen. vielleicht wird an diese zeitgenossen auch die ulica ziemniaczana erinnern. nun gut. bestimmte andere strassennamen sind in polen so haeufig und so aussagekraeftig wie in deutschland zum beispiel die hauptstrassen. da gibt es die ulica długa, die ulica niska, die ulica dobra und die ulica piękna. langweilig. es gibt auch die ulica znana, aber ich weiss nicht, wo die ist.
es geht aber auch viel interessanter - ein blick auf den stadtplan, und was kann man sich dann nicht alles ausdenken: die alten griechen sind in der ulica spartańska zuhause. in der ulica porcelanowa sind elefanten verboten. der graue alltag hat sich die ulica codzienna ausgesucht, und die wirtschaftskrise hat ganz bestimmt ein apartment in der ulica hipoteczna. seit es mobiltelefone gibt, hat die ulica telefonowa einen negativen bevoelkerungssaldo. frische stammzellen bekommt man in der ulica klonowa – zumindest denkt man das, wenn man mal wieder keine vokabeln gelernt hat. auch der real existierende sozialismus hat seine spuren hinterlassen: an der ulica tramwajowa oder der ulica traktorowa etwa, genau so wie an der ulica inżynierska oder der ulica konstruktorska und in der ulica stałowa sowieso.
andere strassennamen erklaeren sich nicht ganz so von selbst. die ulica żwirki i wigury zum beispiel, die auch in mehreren staedten zu finden ist. żwirki und wigury klingt nach kleinen saeugetieren, irgendwelche nager vielleicht oder kleine nachtaktive halbweltaffen. Auf jeden fall etwas, das man unter naturschutz stellen sollte. weit gefehlt. in wahrheit handelt es sich bei franciszek żwirko und stanisław wigura sozusagen um die polnischen gebrueder wright – diese beiden maenner waren die pioniere des polnischen flugwesens und flogen heldenhaft so lange zusammen, bis sie heldenhaft zusammen abstuerzten und starben. sie wurden damit zu vorbildlichen patriotisch-maertyrologischen helden. deswegen fuehrt die nach ihnen benannte strasse auch besonders gerne zum flughafen. ob das nun ein gutes omen ist, sei dahingestellt.
am liebsten wuerde ich freilich in der ulica miodowa wohnen, dort muss es so sein wie in dem land, wo die zitronen bluehen, wo nektar und ambrosia oder auch milch und honig fliessen. mit anderen worten, wie im paradies.
das strassennamenranking gewonnen hat aber ganz eindeutig die ulica szparagowa.

1 komentarz:

  1. mental maps: interessantes konzept der kulturwissenschaften.
    grunwaldzki: grunwald-, benannt nach dem ort des sieges der polen ueber die ordensritter (historische schlacht von 1410).
    józef piłsudski: heerfuehrer und politiker der zwischenkriegszeit, polnischer held.
    tadeusz kościuszko: general und anfuehrer des kościuszko-aufstands von 1794, polnischer held.
    romuald traugutt: general und anfuehrer des januar-aufstands von 1863/64, polnischer held.
    solidarność: solidaritaet, erste und einzige unabhaengige gewerkschaft im ostblock.
    jan paweł II: johannes paul II., nasz papież, brachte den sozialismus in europa zum einsturz, polnischer heiliger.
    jerzy popiełuszko: der solidarność nahestehender priester, 1984 vom staatssicherheitsdienst ermordet, polnischer held.

    ulica ziemniaczana: kartoffelstrasse.
    ulica długa: lange strasse.
    ulica niska: niedrige strasse.
    ulica dobra: gute strasse.
    ulica piękna: schoene strasse.
    ulica znana: bekannte strasse.
    ulica spartańska: spartaner strasse.
    ulica porcelanowa: porzellan-strasse.
    ulica codzienna: alltagsstrasse.
    ulica hipoteczna: kreditstrasse
    ulica klonowa: ahornstrasse.
    ulica stałowa: stahlstrasse.
    ulica miodowa: honigstrasse.
    ulica szparagowa: spargelstrasse.

    OdpowiedzUsuń