środa, 13 maja 2009

ale tylko wyjątkowo! albo zamienię dowód na prawo jazdy

nach einer woche ohne ausweis fuehle ich mich zunehmend unwohl. auch in polen gibt es die schoenen kleinen graffitis an den haeuserwaenden, die behaupten: kein mensch ist illegal. ich bin fuer jedes einzelne dankbar. sonderlich viel helfen tun sie mir allerdings nicht. europaeische union hin oder her, in polen herrscht genauso wie in deutschland ausweispflicht.
nach einer woche beschliesse ich also, etwas gegen meinen ungeklaerten identitaeren status zu unternehmen: ich gehe zu meiner erasmus-koordinatorin an der polonistik. wenn ich einen indeks bekomme, dann kann ich ja den indeks gegen meinen ausweis tauschen. ein wunderbarer plan. in der ul. obożna 8 im zimmer 120 ist nur einer von zwei schreibtischen besetzt. ob pani lisicka da ist, frage ich. erst wieder ab naechste woche dienstag, erfahre ich, und die stellvertreterin genauso. immerhin erfahre ich, dass ein derartiges problem wie meines absolut unbekannt und bisher noch nie aufgetaucht ist. ich erfahre auch, dass erasmus-studenten grundsaetzlich und ueberhaupt keinen indeks bekommen, aber bisher hatte damit noch niemand schwierigkeiten. es ist wohl noch kein erasmus-student auf die idee gekommen, ausserhalb der universitaetsbibliothek oder ueberhaupt buecher auszuleihen. verstaendlich. ich sehe ein, dass ich hier nicht weiterkomme, lasse mir eine email-adresse aufschreiben, der ich von meinem problem berichten kann, bedanke mich und mache mich auf den weg zur polonistik-bibliothek. die dame hinter dem schreibtisch erkennt mich sofort. ob ich meine buecher zurueckgegeben und die entsprechenden abschnitte der leihscheine dabei habe, fragt sie mich laechelnd. nein, sage ich mit grabesstimme, ich bin gekommen, um meinen ausweis zu holen.

natuerlich nicht. am ende faellt mir die gute dame noch tot vom stuhl, dann kommt auf jeden fall die polizei, und ich stehe immer noch ohne ausweis da. ich schildere also meine derzeitige lage so dramatisch wie moeglich. ausland, ausweispflicht, gesetzesverstoss, und man kann ja nie wissen, das sind meine argumente. dagegen kann das argument der schreibtischdame doch gar nicht ankommen: ale nam chodzi o to, że ten dokument było tak ważny, że studenci na pewno zwrócają książki. ich nicke verstaendnisvoll, verspreche hoch und heilig, die buecher so zu behandeln, als waeren es meine eigenen, und lege mit aller mir zur verfuegung stehenden ueberzeugungskraft meinen fuehrerschein auf den tisch. nicht, dass ich vorhaette, in warszawa auto zu fahren, aber das steht hier schliesslich nicht zu debatte. seufzend gibt sich die schreibtischdame geschlagen. ihre rechte hand bewegt sich zur rechten seite des schreibtischs. dort befindet sich die heilige schublade mit all den wichtigen dokumente, die die studenten fuer die leihscheine hergegeben haben. ale tylko wyjątkowo! sagt sie noch, als sie mir meinen ausweis gibt. natuerlich, natuerlich. wie denn sonst. etwas anderes haette ich auch nicht erwartet.

1 komentarz:

  1. ale tylko wyjątkowo albo zamienię dowód na prawo jazdy: aber nur ausnahmsweise oder tausche ausweis gehen fuehrerschein.
    ale nam chodzi o to, że ten dokument było tak ważny, że studenci na pewno zwrócają książki: aber uns geht es darum, dass dieses dokument so wichtig ist, dass die studenten die buecher auf jeden fall zurueckgeben.
    ale tylko wyjątkowo: aber wirklich nur ausnahmsweise!

    OdpowiedzUsuń